The translation is temporarily closed for contributions due to maintenance, please come back later.
The translation was automatically locked due to following alerts: Could not update the repository.

Translation

English SysConfig
English Japanese Actions
Updates the ticket index accelerator. チケット・インデックス・アクセラレイタのアップです
Upload your PGP key. PGPキーをアップロードしてください。
Upload your S/MIME certificate. S/MIME証明書をアップロードしてください。
Use new type of select and autocomplete fields in agent interface, where applicable (InputFields).
Use new type of select and autocomplete fields in customer interface, where applicable (InputFields).
User Profile ユーザーのプロファイル
UserFirstname
UserLastname
Users, Groups & Roles ユーザー, グループ & ロール
Uses richtext for viewing and editing ticket notification. チケット通知の作成と表示確認にリッチテキストを利用します。
Uses richtext for viewing and editing: articles, salutations, signatures, standard templates, auto responses and notifications. 作成と表示確認にリッチテキストを利用します。: 記事、挨拶、署名、標準テンプレート、自動応答と通知
Vietnam ベトナム
View all attachments of the current ticket 現在のチケットにある全ての添付ファイルを表示する
View performance benchmark results. パフォーマンス・ベンチマーク結果を見る。
Watch this ticket このチケットを見る。
Watched Tickets 監視チケット
Watched Tickets. 監視チケット
We are performing scheduled maintenance. 定期メンテナンスを実施中です。
We are performing scheduled maintenance. Login is temporarily not available. 定期メンテナンスを実施中です。ログインはしばらくお待ちください。
We are performing scheduled maintenance. We should be back online shortly. 定期メンテナンスを実施中です。
Web Services Webサービス
Web View Web ビュー
When agent creates a ticket, whether or not the ticket is automatically locked to the agent. 担当者 がチケットを作成すると、自動的に チケット をその 担当者に割り当ててロックするかどうかを設定します。
When tickets are merged, a note will be added automatically to the ticket which is no longer active. Here you can define the body of this note (this text cannot be changed by the agent). チケットがマージされると、有効ではなくなったチケットに自動的にメモが追加されます。このメモの内容をここで定義できます(担当者はこの本文を変更できません)。
When tickets are merged, a note will be added automatically to the ticket which is no longer active. Here you can define the subject of this note (this subject cannot be changed by the agent). チケットがマージされると、有効ではなくなったチケットに自動的にメモが追加されます。このメモの件名をここで定義できます(担当者はこの件名を変更できません)。
When tickets are merged, the customer can be informed per email by setting the check box "Inform Sender". In this text area, you can define a pre-formatted text which can later be modified by the agents. 担当者インタフェースでズームされたチケットのチケット結合画面で、チケット・ロックが必要かどうかを定義します。(チケットがまだロックされていない場合、チケットはロックされ現在の担当者が自動的に所有者として設定されます)。
Whether or not to collect meta information from articles using filters configured in Ticket::Frontend::ZoomCollectMetaFilters.
Whether to force redirect all requests from http to https protocol. Please check that your web server is configured correctly for https protocol before enable this option.
Yes, but hide archived tickets はい、アーカイブされたチケットを非表示にします。
Your email with ticket number "<OTRS_TICKET>" is bounced to "<OTRS_BOUNCE_TO>". Contact this address for further information. チケット番号"<OTRS_TICKET>" のメールは、"<OTRS_BOUNCE_TO>"宛にバウンスされました。詳細は、このアドレスまでお問合せください。
Your email with ticket number "<OTRS_TICKET>" is merged to "<OTRS_MERGE_TO_TICKET>". メールのチケット番号 "<OTRS_TICKET>" を "<OTRS_MERGE_TO_TICKET>" と結合しました。

Loading…

No matching activity found.
Browse all component changes

Glossary

English Japanese
No related strings found in the glossary.

String information

Source string description
SysConfig
String age
4 years ago
Source string age
4 years ago
Translation file
i18n/otrs/otrs.ja.po, string 5873